Kolliderande uttryck

Ibland uttrycker jag mig väldigt förvirrande för omvärlden. Inser det när jag pratar med en av kollegorna på mitt nya jobb och använder både "min man" och "min sambo" som beskrivningar! Nej, jag är inte bigamist, bara änka!
Jag känner att jag kan ju inte använda "min före detta man" som uttryck, det låter ju som att jag är skild! Och "min döde man" är lite för groteskt och brukar skrämma skiten ur folk om man använder det....
 
Så för mig är "min man" M; han som jag var gift med tills döden skiljde oss åt och "min sambo" är Josef; han som finns i mitt liv nu.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0